Крепкий орешек / Die Hard

Крепкий орешек
Оценка 8.29 (55 голосов)

 
Дата выхода: 15 Июль 1988
Режиссёр: Джон МакТирнан
Продолжительность: 2:13
Просмотрели: 5728

Светская вечеринка, на которую пригласили заслуженного полицейского Джона Макклейна, была очередным скучным мероприятием после которого хороших воспоминаний остается не так уж много. Довольно наигранные любезности богатых и значимых людей не предвещали никакого развития событий, но как оказалось самому Джону придется не слабо «повеселится», ведь его работа защищать граждан, а защита им очень пригодится. Террористическая группировка жаждущая изменить политику ведения правления в стране, захватывает все здание, в котором проводился светский вечер. Но, не только чужих ему людей придется спасать Джону, среди заложников находится его жена. Нелегко противостоять целому отряду головорезов, но у него есть преимущество, о нем пока еще никто не знает. © tvcok.ru

Все части фильма:

Крепкий орешек
Крепкий орешек 2
Крепкий орешек 3: Возмездие
Крепкий орешек 4.0
Крепкий орешек: Хороший день, чтобы умереть

Новости по теме: "«Крепкий орешек»: начало истории"

«Крепкий орешек» (Die Hard) - американский боевик 1988 года. Снят режиссёром Джоном Мактирнаном по роману Родерика Торпа «Ничто не вечно». Первоначально сценарий писался для продолжения фильма «Коммандо». Однако, Шварцнеггер отказался от роли и сценарий был переработан под нового главного героя и переназван. В СССР в конце 80-х фильм показывали в видеосалонах в переводах Василия Горчакова, Леонида Володарского под названием «Умри тяжело, но достойно», а также в переводе Андрея Гаврилова под названием «Неистребимый».

Переводы названия фильма

Изначально фильм был переведён нелегальными издателями под названием «Умри тяжело, но достойно ». В переводе А. Гаврилова фильм фигурировал под названием «Неистребимый ». Когда фильм вышел в кинопрокат в Советском Союзе в 1991 году, в кинотеатрах он шёл под прижившимся ныне названием «Крепкий орешек ».

  • В Финляндии фильм вышел под названием «Vain kuolleen ruumiini yli», означающем «Через мой труп». Зато второй фильм (снятый финном Ренни Харлином), и все последующие выходили уже, как «Die Hard».
  • Польское название фильма «Стеклянная западня».
  • Венгерское название фильма - «Отдай свою жизнь подороже», название сиквела - «Твоя жизнь еще дороже», название триквела - «Жизнь всегда дорога».
  • В Германии первая часть фильма, равно как и все остальные, шла в прокате под названием «Stirb langsam» - «Умри медленно».
  • В Испании фильм шёл под названием «Хрустальные джунгли» с намёком на стеклянное здание небоскрёба Накатоми.
  • Четвёртая часть вышла во Франции под названием «Возвращение в ад».


Список русских переводов фильма:
Профессиональный (одноголосый, закадровый) Мосфильм (Текст читал Владимир Герасимов)
Профессиональный (двухголосый, закадровый) НТВ (Текст читали: Елена Борзова и Андрей Ярославцев)
Профессиональный (двухголосый, закадровый) Премьер Видео Фильм (Текст читали: Людмила Ильина и Вадим Андреев)
Профессиональный (двухголосый, закадровый) Лазер Видео
Профессиональный (многоголосый, закадровый) НТВ+ (Текст читали: Ольга Плетнёва, Игорь Тарадайкин и Александр Белый)
Профессиональный (многоголосый, закадровый) Гемини
Профессиональный (многоголосый, закадровый) Киномания
Профессиональный (многоголосый, закадровый) Специальное Российское Издание
Профессиональный (многоголосый, закадровый) Домашнее Видео
Профессиональный (полное дублирование) Blu-ray
Авторский (одноголосый, закадровый) Андрей Гаврилов
Авторский (одноголосый, закадровый) Василий Горчаков
Авторский (одноголосый, закадровый) Григорий Либергал
Авторский (одноголосый, закадровый) Леонид Володарский
Любительский (одноголосый, закадровый) Денис Строев


Награды и номинации
«Голубая лента» и приз Японской киноакадемии за лучший иностранный фильм в Японии в 1989 году.

Оскар, 1989 год
Номинации (4):

Лучший звук
Лучший монтаж
Лучший монтаж звука
Лучшие визуальные эффекты

BMI Film & TV Awards, 1989
Победа - BMI Film Music Award

Edgar Allan Poe Awards, 1989
Номинация - Лучший фильм

Awards of the Japanese Academy, 1990
Победа - Лучший фильм на иностранном языке

Blue Ribbon Awards, 1990
Победа - Лучший фильм на иностранном языке


Интересные факты:

  • Когда фильм только появился в России, он был известен под разными названиями, среди которых были «Неистребимый», «Упертый», «Умри тяжело, но достойно». Российское официальное название фильма — «Крепкий орешек» — закрепилось за ним несколько позднее.
  • На получение роли Джона МакКлейна претендовали Арнольд Шварценеггер, Сильвестр Сталлоне, Берт Рейнолдс, Ричард Гир. Брюс Уиллис был лишь пятым по счету кандидатом.
  • На официальном постере к кинокартине не было ни одного упоминания о Брюсе Уиллисе, и, упаси боже, его изображения. Только огромное здание. Продюсеры специально не стали помещать физиономию актера, дабы не отпугнуть антифанатов Брюса от просмотра. После того, как стало ясно, что фильм пошел в прокате успешно, появились и постеры с изображением актера.
  • Фразы на немецком языке, на котором изъясняются террористы, местами являются ошибочными с точки зрения грамматики и бессмысленными. В немецкой версии картины террористы родом вовсе не из Германии, а «откуда-то из Европы».
  • В картине один из копов говорит, что Джон МакКлейн «мог бы быть неплохим барменом». До того, как начать актерскую карьеру Брюс действительно подрабатывал барменом.
  • Два выживших террориста ни разу так и не показали, есть ли у них в наличии хоть какое-нибудь оружие, и не сделали ни одной попытки запугивания заложников.
  • Сценарий кинофильма основан на книге Родерика Торпа «Ничто не длится вечно», которая в свою очередь стала продолжением книги «Детектив», также подвергшейся экранизации, где главную роль исполнил Фрэнк Синатра. Дебют Брюса Уиллиса состоялся в 1980 году в рамках картины «Первый смертельный грех». В одном из эпизодов фильма из бара выходит герой Брюса, и в тот же момент в бар заходит герой Синатры.
  • В то же время, сценарий картины первоначально был написан как сиквел к фильму «Коммандо». Однако, после того как Арнольд Шварценнегер отказался сниматься в продолжении, сценарий претерпел серьезные изменения.
  • За роль в кинокартине Брюс Уиллис получил неслыханный для себя в то время гонорар в размере 5 миллионов долларов.
  • Актер Энтони Пек, исполнивший роль молодого копа, позднее снялся в продолжении картины («Крепкий орешек 3») в роли полицейского Рикки Уолша.
  • После выхода на экраны кинокартины туристам запрещается делать какие-либо снимки внутри здания Fox plaza, в котором проходили съемки.
  • В ходе съемки сцены, в которой Ганс Груббер падает с крыши здания, актер Алан Рикман на самом деле падает с 6-метровой высоты.
  • Здание, использованное для съемок, было спроектировано архитектором Уильямом Перейрой, и стало одним из его последних проектов. Архитектор умер в 1985 году. Сцена, где встречаются Грубер и МакКлейн, была добавлена в сценарий, после того как выяснилось, что Алан Рикман может достоверно сымитировать американский акцент.
  • Адреса и телефонные номера менеджеров «Nakatomi plaza» повторяют реально существующие адреса и телефоны менеджеров «Fox Plaza», где происходили съёмки фильма.
  • В немецкой версии фильма, Ганса Грубера зовут Джек Грубер.
  • В немецкой версии фильма имена террористов были изменены с традиционно немецких на британские: Ганс стал Джеком; Карл — Чарли; Хайнрих — Генри… Также были изменены название и цели террористической группы: радикальные ирландские активисты, отделившиеся от основной организации и захватывающие заложников не для преследовании каких-либо целей, а для получения прибыли.
  • Финское название фильма — «Vain kuolleen ruumiini yli», что означает «Только через мой труп». Примечательно, что при выходе третьей части первые две упоминались под своими оригинальными названиями. Таким образом, название третьей части было переведено как «Крепкий орешек — Ангел мести».
  • В одной из последних сцен фильма Ганс говорит МакКлейну, что в этот раз «Джон Уэйн не ускачет в сторону заката вместе с Грейс Келли». На что Маклейн отвечает: «Это был Гари Купер, ублюдок». Данная словесная перепалка является ссылкой на «Ровно в полдень» (1952).
  • Ганс Грубер и другие террористы приезжают к зданию «Nakatomi plaza» на грузовике компании «Тихоокеанский курьер» (Pacific Courier). В «Крепком орешке 3» (1995) в момент взрыва магазина в самом начале фильма можно заметить грузовик, стоящий возле здания. Грузовик принадлежит компании «Атлантический курьер» (Atlantic Courier). В «Скорости» (1994) на борту самолета также написано «Тихоокеанский курьер» (Pacific Courier).
  • Фраза «Йо-хо-хо, ублюдок!» (Yipee-ki-yay, motherfucker!) произносится во всех фильмах франчайза.
  • Сцена, в которой МакКлейн падает в шахту лифта, явилась следствием неудавшегося трюка. Изначально каскадер должен был ухватиться за первый вентиляционный проём. Однако создатели фильма оставили данный кадр, смонтировав его с кадром, где МакКлейн хватается за следующий вентиляционный проём, посчитав, что это будет выглядеть более захватывающее.
  • Джон МакТирнан намеренно не показывал крупного плана лица Ганса Грубера, когда тот стреляет из какого-либо оружия, потому что Алан Рикман постоянно вздрагивал при каждом выстреле, что, разумеется, никак не вязалось с образом жесткого и беспощадного террориста.
  • Считается, что фразы Брюса Уиллиса в сцене, где он вынимает осколок стекла из своей ступни, являются импровизацией актера. Однако, судя по первоначальному сценарию, Брюс лишь совсем немного добавил от себя.
  • Автомат Карла — Steyr AUG.
  • Ганс Грубер получил своё имя в честь одного из персонажей «Парня по кличке Флинт» (1966).
  • Испанское название фильма — «Кристальные джунгли», польское — «Стеклянная западня».
  • Венгерское название фильма — «Отдай свою жизнь подороже», название сиквела — «Твоя жизнь еще дороже», название триквела — «Жизнь всегда дорога».
  • Во время вертолетной атаки, специальный агент Джонсон (Роберт Дави) восклицает: «Прям как в долбанном Сайгоне, да?!» Агент Джонсон (Гранд Л. Буш) отвечает: «Я был в средней школе, идиот». В реальной жизни, Дави старше Буша на восемнадцать месяцев.
  • Брюс Уиллис лично порекомендовал Бонни Беделию на роль своей жены.
  • Хельсинский синдром — это ссылка на стокгольмский синдром. Неизвестно, почему создатели фильма решили изменить название.
  • Музыка, которая играет в сцене, где Пауэлл убивает Карла, — это неиспользованный трек из саундтрека Джеймса Хорнера к «Чужим» (1986).
  • Изначально планировалось, что здание «Nakatomi» будет контролироваться суперкомпьютером.
  • Здание «Nakatomi» — это на самом деле штаб-квартира студии «20th Century Fox».
  • Джон МакТирнан несколько раз отклонял предложение поставить данный фильм.
  • Прежде чем мы услышим первый выстрел, пройдет восемнадцать минут экранного времени.
  • Большая часть сценария является импровизацией актеров и съёмочной группы, т. к. многие сцены придумывались непосредственно во время съёмок.
  • Для сцены, в которой встречаются персонажи Брюса Уиллиса и Алана Рикмана, не устраивали репетиций, для того чтобы добиться более убедительного эффекта спонтанности встречи.
  • Одновременно со съёмками в «Крепком орешке» Брюс Уиллис играл в «Детективном агентстве «Лунный свет». Обычно Уиллис снимался для телесериала днём, а вечером и ночью проходили съёмки фильма МакТирнана.
  • Дословный русский перевод названия фильма звучит так: «Сопротивляться до конца» или же «Быть стойким».

Альтернативное описание: В центре города Лос-Анджелес группа террористов захватила целый небоскреб. Взяв в заложники всех находившихся там людей. Специальные подразделения не могут начать штурм, ведь могут пострадать заложники. К несчастью террористов в этом небоскребе случайно оказывается полицейский Джон МакКлэйн. Он в одиночку решает противостоять террористам. У него нет никакого оружия, он совсем один, ему противостоят настоящие профессионалы, но МакКлэйна это не пугает, ведь если ни он обезвредит террористов, то кто?
© Fast-Torrent.ru

Альтернативное описание 2: В суперсовременном небоскребе Лос-Анджелеса полицейский Джон Макклейн ведет смертельную схватку с бандой политических террористов, взявших в заложники два десятка человек, в число которых попадает и его жена. Началось все с того, что парень приехал в город к жене, оказался на рождественском приеме, а кончилось настоящей войной…

Настоящий шедевр жанра! Одна из лучших ролей Брюса Уиллиса, ибо воплощенный им образ Джона Маклейна стал культовым героем боевика. «Крепкий орешек» по сей день остается классикой жанра, иконой боевика. Фильм выдержал почти 20-летнюю проверку на качество, похоронив тысячи низкопробных (и не только) киноподелок на эту тему.

Казалось бы, сюжет проще пареной репы: террористы захватывают небоскреб, в котором случайно оказывается полицейский, приглашенный на рождественскую светскую вечеринку к жене, которая, естественно, тоже оказывается заложницей в лапах негодяев. Представляю скепсис зрителей в далеком 88 году: «Господи! Очередной бред про бравого картонного супермена, который в одиночку «вынес» всех террористов, не получив при этом ни единой царапины и благополучно воссоединившийся со своей пассией в финале фильма под звуки национального гимна!»

Сценарий фильма писался специально под Арнольда Шварценеггера (после феноменального успеха «Хищника» Мактирнан горел желанием вновь поработать с Арни, и за сценарную разработку взялся Стивен ДеСуза, работавший тремя годами ранее над «Коммандос». За основу был взят роман Родерика Торпа). Однако, проекту не суждено было осуществиться, так как Арнольд отказался от роли, отдав предпочтение съемкам фильма Ивана Райтмана «Близнецы». После этого сценарий подвергся существенной правке, а на роль Маклейна пригласили перспективного, но в то время неизвестного широкой публике Брюса Уиллиса. И ведь не прогадали! Маклейн Уиллиса - это попадание в «десятку». Естественно, если бы в картине снялся Арни, она получилась бы другой - не хуже, не лучше, а просто другой.

Чем же цепляет «Крепкий орешек»? Прежде всего, это качество. Качество с большой буквы (помню, младший братишка у меня как-то спросил: «Орех» получил 4 номинации на «Оскар»? За что? Это же боевик!») Все в фильме выполнено на высочайшем уровне: игра актеров, техническое исполнение, саундтрек. В фильме нет проходных фраз или затянутых, нудных моментов, несмотря на достаточно большой хронометраж. Он смотрится на одном дыхании благодаря не только сумасшедшему экшену, но и чрезвычайно органичным и «живым» персонажам (какой там «картонный» супермен! Окститесь!) Что порадовало больше всего - так это необычайно реалистичное повествование происходящего и адекватная реакция героя на происходящее. Ни на секунду я не усомнился в происходящем и не сказал: «Да ну. Так не бывает!»

Актеры в фильме достойны очень высокой похвалы. Брюс просто сносит «башню» своей харизмой, невероятно острыми шутками и приколами (почти в каждой картине он демонстрирует этот фирменный «уиллисовский» стиль), а чего стоит майка, в которой он снимался почти весь фильм! И что самое интересное - его герой уязвим! Алан Рикман блестяще справился с ролью холодного, безжалостного, умного и циничного маньяка. Наповал убила его фраза: «Террористы? А кто вам сказал, что мы террористы!» Кстати, в фильме «засветился» наш, отечественный актер Александр Годунов (фамилия - класс!), сыгравший бездушного, холодного убийцу Карла. Вообще, все актеры на своих местах и сыграли отлично.

Ну, и, наконец, техническое воплощение фильма: ураганные спецэффекты, отличнейший монтаж, звук и монтаж звука, классный оператор (Ян Де Бонт - посмотрите, с чего начинал) и великолепный саундтрек Майкла Кэймена с просто замечательной рождественской песней в финале «Let it snow». Образец боевика. Классика. Всем пересматривать.

10 из 10

valentine

«В мире девять миллионов террористов, а я убил единственного, у которого размер обуви меньше, чем у моей сестры» - Джон МакКлейн.

Классика слово, которое будет повторяться наибольшее количество раз в моем отзыве. Постараемся разобраться во всех классических приемах в фильме постепенно.

«Geronimo, motherfucker» - Джон МакКлейн.

Джон МакКлейн (Брюс Уиллис) полицейский из Нью-Йорка приезжает на Рождество в Лос-Анджелес к семье. По пути, заскочив на рождественскую вечеринку к жене, он влипает в не самую приятную историю, так как небоскреб, в котором происходит празднование, захватывают террористы. Среди заложников оказывается и его жена, которую он обязательно должен спасти вместе со всеми остальными. Ну не классический ли сюжет?

То, что МакКлейн в Лос-Анджелесе не такой как все (не в плохом конечно же смысле) нам показывают с самых первых кадров, а Джон, удивляясь развязному поведению прохожих и шугаясь от мужиков, которые лезут целоваться, ухмыляется и повторяет лишь одну фразу: «Калифорния». Привыкший к совершенно другой жизни в Нью-Йорке, он, кажется, вообще не понимает, куда теперь попал. А режиссер очень искусно нам это демонстрирует, воплощая все свои задумки на экране и показывая, что здесь Джон чужой, что тут он будет один в этом городе и в этой башне против всех. Да, да, правильно, тот самый герой одиночка!

«Никогда больше даже не подумаю, чтобы подняться на высокое здание» - Джон МакКлейн.

Настоящие поклонники «ореха» знают, что самое интересное в фильме начинается после того, как Джон поднимется на 30-й этаж этой зловещей башни и, с одной из своих коронных фраз «сукин сын», вспоминает свой разговор с незнакомцем в самолете, улыбается и шевелит пальцами ног, в то время как террористы захватывают здание. Все остальные события, происходившие до этого, послужат лишь хорошей прелюдией, дабы зрителю потом лучше понять характер героя и его действия.

Режиссер Джон МакТирнан выдерживает все законы жанра, присущие классическим боевикам 80-х и начала 90-х. Главное - это, конечно, неуязвимый герой-одиночка, спасающих всех и вся, и являющийся, кстати, единственным, кто это может сделать, ибо полиция, бойцы спецназа и «ржачные» агенты ФБР поделать ничего не могут и нужны лишь в качестве сторонних наблюдателей, дабы не мешать герою творить правосудие. А уж если и вмешиваются и пытаются помочь, то только мешают и все портят. Ну, скажите разве не классика ли в чистом виде!

А лично для себя я уже давно отметил (не помню после какого по счету просмотра), что совершенно не важно, чего хотят террористы, зачем они захватили небоскреб и что главное в фильме не это, а вся изюминка картины в том, как же герой Уиллиса всеми правдами и неправдами пытается спасти свою жену и всех заложников из рук похитивших их злодеев, постепенно ликвидируя одного террориста за другим. И совершенно не важно, какие способы и методы он будет использовать для устранения плохих парней.

«I'm gonna fucking cook you and I'm gonna fucking eat you! » - Джон МакКлейн.

И несмотря на то, что герой Уиллиса неуязвим и неистребим, он в то же время не предстает перед нами парнем, владеющим какими-то сверх приемами рукопашного мастерства или виртуозным обращением с оружием, потому что он вроде бы самый обычный парень, который просто выполняет свою работу, но менее харизматичным и крутым он от этого не становится.

Ну и конечно Брюс не был бы Уиллисом, без его колких и острых шуток, без своих рассуждений с самих собой насчет того, что же делать дальше. А картина, может быть, не была бы и в половину такой замечательной без его коронных фраз, которые нынче стали культовыми и которыми пропитан весь фильм. Некоторые высказывания просто непереводимы (посмотрите на выражение лица Брюса после того, как он, оказавшись в вентиляционной шахте и воспламенив зажигалку, произносит: «Come out to the coast. We'll get together, have few laughs». У меня всегда происходит разрыв мозга). Таких высказывание уйма во главе с визитной карточкой всех четырех частей «Йо-хо-хо, ублюдок!».

Помимо фирменных «уиллисовских» приколов и шуток, фильм просто пронизан вдоль и поперек забавными эпизодами, высмеивающими то через чур яркую жизнью в Лос-Анджелесе или журналистов местных телестанций, но все же мировой «стеб» авторы картины показали на примере высмеивания агентов ФБР, увенчавшийся фразой насчет одинаковых фамилий агента Джонсона и специального агента Джонсона.

Кажется, что никто из создателей «ореха» тогда, в 1988 году, да и сам Джон МакКлейн, заходя в эту башню и насвистывая рождественский гимн, не могли представить, во что все это выльется. Что сама картина станет мега хитом, культовым фильмом на все времена, породившим не одно прекрасное продолжение. И подарит нам легендарного героя с классическим американским именем Джон и культовой фамилией МакКлейн, являющейся одной из самых значимых ролей в карьере Брюса Уиллиса, перевернувшей всю его жизнь и сделавшей из талантливого парня звезду Голливуда.

Роль культовая ещё и потому, что при упоминании имени Брюса Уиллиса, мы сразу же вспоминаем «Крепкого Орешка» (также как Арнольд Шварценеггер, допустим, ассоциируется с Терминатором), хотя у обоих помимо этих ролей в карьере было множество действительно прекрасных фильмов и персонажей. Но просто такие герои, кажется, выше всего. Для меня эти персонажи внеземные, как и сами фильмы, ибо другого объяснения у меня нет, почему и после двадцатого просмотра они вызывают не меньше удовольствия, восторга и радости, поднимая настроение и заряжая энергией, будто смотришь кино в первый раз.

«У них есть автоматы и столько взрывчатки, что можно отправить на орбиту Арнольда Шварценеггера» - Джон МакКлейн.

Одна из многих причин, безусловно, качество картины. Все выполнено на высочайшем уровне. Здесь гениальная игра Брюса и остальных актеров, и режиссер Джон МакТирнан (человек, снявший не менее культового «Хищника»), легендарный продюсер Джоэль Сильвер ("Коммандо», тот же » Хищник», «Смертельное оружие» и многое другое), великолепный оператор Ян Де Бонт, плюс отличный саундтрек и классное техническое исполнение и воплощение в виде потрясающих визуальных эффектов и звука. Качество спецэффектов, конечно же, вызывает неподдельный восторг, так как взрывы и перестрелки смотрятся на ура и сейчас, а взрывы в шахте лифта и крыши здания выглядят «обалденно» и могут дать фору экшену современности.

«Die Hard», он же «Крепкий орешек» или «Неистребимый» (как перевел его Гаврилов), называйте как хотите, но факт в том, что «Орех» - шедевр, культовое кино на все времена. Фильм, который можно пересматривать бесконечно.

А отзыв свой хотел бы закончить словами Джона МакКлейна, которые не нуждаются в переводе и являются олицетворением всего фильма:

«Yipee-ki-yay, motherfucker»

Классика вселенского масштаба.

KIKIMER

 

Если у вас не воспроизводится фильм - мы поможем вам
Забрать видео к себе
HDGo

Переверните телефон, чтобы посмотреть фильм.

Перед отправкой уведомления рекомендуем прочесть страницу помощи (http://www.tvcok.ru/help/).

Пожалуйста, опишите возникшую проблему, отметив один из вариантов или указав другую причину.







Ваш комментарий

Скопируйте код ниже и вставьте на свой сайт.


В этом случае вам могут приходить уведомления и для старых серий.

Похожие фильмы

Показать больше

Комментарии

Гендальф
От пользователя Гендальф:
Классный фильм! Фильм детства, сделан офигенно, неподражаемый Брюс Уиллис, стрельба, драки, террористы! Все плохие дядьки обезврежены, все хорошо!
14:49 / 15.05.2016
Ирэн Ка
От пользователя Ирэн Ка:
Мак Клейн мне пришёлся по вкусу. При первом просмотре, сложно было удержаться от настигающего смеха, когда Джон комично возмущался в шахте вентиляции и эти его ммс на одежде убитого врага...
Ё-ПИ-КАЙ-ХО, немецкие гастролёры! Босыми ногами по телам убитых врагов!!!
16:21 / 04.11.2014
Gennick
От пользователя Gennick:
ФИЛЬМ КЛАСС
23:21 / 21.02.2013
Еще комментарии

загрузка...

Ваше сообщение принято

Пожалуйста, опишите возникшую проблему, отметив один из вариантов или указав другую причину:


Обязательное поле


Если у вас возник вопрос к администрации, задайте его на форуме http://www.tvcok.ru/forum/ или заполните поле «E-mail» и мы свяжемся с вами.